Якщо в компанії маркетологів під час жвавого обговорення якоїсь теми ти нервово посміхаєшся, а всередині дуже хочеш натиснути кнопку виклику пояснювальної бригади — сідай, ця стаття тобі точно знадобиться.
Генії реклами в принципі мають в лексиконі чимало термінів, котрі складно зрозуміти, а якщо вони ще й на інгліші, то допомога точно не завадить. Аби розібратись в усіх цих PPC, SMM, affiliate та іншому зібрали такий собі маркетинговий словник для тих, хто вивчає англійську мову.
Професійний словник англійської для маркетологів
Почнемо з рекламних термінів англійською, а точніше — з абревіатур, котрі згадували на початку.
- SEO
Це Search Engine Optimization, або пошукова оптимізація. Спеціалісти цієї ніші роблять так, щоб коли ти гуглиш «Школа англійської мови № 1 для ІТ-фахівців», першим посиланням в пошуці була «Solid» 😉
- SMM
Social Media Marketing, або маркетинг у соціальних мережах. Сммники роблять так, щоб про бренд було чути з кожного тік-тока і навіть Threads (іф ю ноу вот іт іс).
- PPC
Pay Per Click чи Pay Per Call, плата за клік або виклик. Це вже не про окремий напрям, а про модель роботи певного інструмента. Якщо ти шукаєш маркетинговий словник англійською та клікаєш на рекламу з таким заголовком, то автор цієї реклами платить за цей клік.
- ROI
Return on investment, повернення інвестицій, скажімо так. Цей коефіцієнт показує, наскільки ефективною була та чи інша рекламна кампанія, чи окупилась вона.
- CTR
Click-through rate, або клікабельність. За цим показником вимірюється відсоток користувачів, що клікнули на оголошення. Шукаєш «англійська для маркетологів словник», клікаєш на рекламу, піднімаєш CTR — все просто.
- CTA
Це, мабуть, одна з найвідоміших абревіатур — call-to-action, або заклик до дії. Кожен поважаючий себе маркетолог має додавати його у кожному рекламному повідомленні 😄
І на десерт додамо англійські слова для маркетологів, деякі з котрих вже стають звичними для всіх, хоча раніше розумілись тільки спеціалістами цієї сфери.
- Influencers — інфлюенсери, або лідери думок.
Навіть якщо в тебе 500 підписників, ти вже мікроінфлюенсер.
- Clickbait — клікбейт, або приманка.
Усі ці заголовки з 2-3 тижнями від Арестовича — яскравий приклад клікбейту.
- Organic content — органічний або природний контент.
Це коли не бренд про себе говорить, а його користувачі, тим самим його просуваючи.
- Native advertising — природна реклама або нативка.
Деякі блогери вважають, що якщо не маркувати рекламні матеріали, як рекламні, то це вже нативка. Та насправді нативка — це коли реклама настільки акуратно запакована, що користувач навіть не зрозумів, що йому щось порадили.
До речі, навіть слово «блогер» було в професійній лексиці маркетологів, а зараз навіть у тітки Ніни з сусіднього будинку є свій рейтинг блогерів 😉
Складність розуміння маркетингового словника англійською тільки в тому, що розумом його зрозуміти складно, якщо інгліш не є рідним. Тож залишається тільки вчити та запам’ятовувати всі ці розшифровки та переклади.
Та гарна новина в тому, що за підтримки досвідчених тічерів та студентів, що так само прагнуть опанувати іноземну, це зробити значно легше. І ю кен ду іт! Залишається тільки залишити заявку на навчання на курсі для маркетологів у Solid 🙌