І гумор, і смолтоки виконують одну функцію – допомагають розрядити напруженість на початку міту та покращити стосунки між team mates. Жартувати під час робочих смолтоків можна. Але коли говориш на інгліші, а не рідною мовою, не завжди зрозуміло, коли треба сміятися. А щоб самому розказати анекдот, потрібно знати мову like a native.
Гайз, на зв’язку Настя Машталяр, CEO Solid English School, і сьогодні I will tell you, чим відрізняється англійський гумор від американського та про що можна жартувати під час робочих смолтоків.
Про що можна жартувати
У роботі важливий етикет у спілкуванні із закордонними колегами, тому не про все можна жартувати. Краще уникати тем про расу, культуру, етнічну приналежність, сексуальні уподобання та стать. Сюди ж відноситься і чорний гумор (але українцям іноді можна, головне, впевнитися, що тебе зрозуміють;))
[box_curs]
Ось кілька прикладів, як жартувати з іноземцями про війну в Україні.
Collegues, our deadline is burning like those russian tanks. We have to hurry up.
According to the plan today we have to fix all the bugs. Let’s keep our moral high while working from the shelter.
Guys, I have to cut off because the damn air raid siren has just turned on. I’m gonna take my javeline and shoot down those drons.
Yesterday, I finished the task from the sprint backlog and straighten my posture, because I was sleeping on the floor all night.
Загалом краще сміятися над ситуаціями, а не над людьми. Виключення, коли ти іронізуєш над собою, а не над іншими.
Різниця між британським й американським гумором
Найчастіше іноземці сміються над життєвими ситуаціями. Щоб розуміти жарти, треба знати, що з людьми може траплятися протягом дня. Ідеально для цього пожити в тій чи іншій країні, або хоча б подивитися їхні фільми та серіали чи виступи стендап-коміків. Щоб розуміти гру слів, на якій базується багато англійських жартів, треба вільно володіти мовою. Але навіть коли ти знаєш інгліш і добре розумієш контекст, англійський та американський гумор буде дуже відрізнятися.
Річ у тім, щоб британці виглядають серйозними, коли жартують, й не очікують реакції. Їхній гумор дуже тонкий. Тому не завжди зрозуміло, коли треба сміятися. For example, британець може вказати на певні недоліки у вашій роботі й скаже, що йому вони подобаються. Найкраща стратегія – віджартуватися у цьому ж тоні, але виправити помилки.
“I really like that every time you’re late for the meeting”
“I wasn’t sure whether I should come at all”
Табличка нижче допоможе краще зрозуміти сарказм британців.
| Що британець каже | Що він має на увазі | Що розуміють інші |
| I hear what you say | I disagree and do not want to discuss it further | He accepts my point of view |
| With the greatest respect | I think you are an idiot | He is listening to me |
| That’s not bad | That’s good | That’s poor |
| That is a very brave proposal | You are insane | He thinks I have courage |
| Quite good | A bit disappointing | Quite good |
| I would suggest | Do it or be prepared to justify yourself | Think about the idea, but do what you like |
| Oh, incidentally/by the way | The primary purpose of our discussion is | That is not very important |
Щоб краще адаптувати гумор в small talk у спілкуванні з британцями, раджу дивитися їх стендап. Погугли ці імена: Jon Richardson, Jack Whitehall, Sarah Millican, Jack Dee, David Mitchell, Stewart Lee, Ricky Gervais, Lee Nelson, Simon Amstell, Jimmy Carr, Billy Connolly, Micky Flanagan.
Якщо говорити про американців, вони, навпаки, жартують з посмішкою й очікують почути реакцію. Вони часто сміються над своїми поглядами й стилем життя тощо. For example, у них популярні жарти про юристів і те, наскільки вони дорогі. Ще вони висміють очевидні речі.
Щоб зрозуміти особливості американського гумору, мій щирий рекомендасьйон – серіал «Друзі». Згадай Чендлера. Він жартує з усього. Наприклад, ось його жарт про очевидні речі, коли колега пропонує йому сигарету:
“Would you like one?”
“Would Joey like two pizzas?”
Ще можеш подивитися виступи таких коміків: Lenny Bruce, George Carlin, Eddie Murphy, Bill Hicks, Sam Kinison, Jerry Lewis.
Якщо ти хочеш брати участь у small talk і розуміти англійський гумор іноземних колег і клієнтів, записуйся на курси бізнес-інглішу. Ти прокачаєш розмовні навички й вивчиш нові слова та фрази, що допоможуть краще доносити свою думку. You can learn IT!