Юмор в смолтоках с иностранными коллегами и заказчиками: как понять британцев и американцев

Статьи
18 января 2023
2 хв. читання
1696
Поделиться:
Юмор в смолтоках с иностранными коллегами и заказчиками: как понять британцев и американцев

И юмор, и смолтоки выполняют одну функцию – помогают разрядить напряженность в начале миту и улучшить отношения между team mates. Шутить во время рабочих смолтоків можно. Но когда говоришь на инглише, а не на родном языке, не всегда понятно, когда надо смеяться. А чтобы самому рассказать анекдот, нужно знать язык like a native. 

Гайз, на связи Настя Машталяр, CEO Solid English School, и сегодня I will tell you, чем английский юмор отличается от американского и о чем можно шутить во время рабочих смолтоків. 

О чем можно шутить

В работе важен этикет в общении с зарубежными коллегами, поэтому не обо всем можно шутить. Лучше избегать тем о расе, культуре, этнической принадлежности, сексуальных предпочтениях и поле. Сюда же относится и черный юмор (но украинцам иногда можно, главное, убедиться, что тебя поймут;))

Курсы английского языка для преподавателей

Хочешь экспертно преподавать английский язык онлайн и офлайн по стандартам CELTA?

Подробнее

Вот несколько примеров, как шутить с иностранцами о войне в Украине.

Collegues, our deadline is burning like those russian tanks. We have to hurry up.

According to the plan today we have to fix all the bugs. Let’s keep our moral high while working from the shelter.

Guys, I have to cut off because the damn air raid siren has just turned on. I’m gonna take my javeline and shoot down those drons.

Yesterday, I finished the task from the sprint backlog and straighten my posture, because I was sleeping on the floor all night.

В общем лучше смеяться над ситуациями, а не над людьми. Исключение, когда ты иронизируешь над собой, а не над другими.

Разница между британским и американским юмором

Чаще всего иностранцы смеются над жизненными ситуациями. Чтобы понимать шутки, надо знать, что с людьми может случаться в течение дня. Идеально для этого пожить в той или иной стране, или хотя бы посмотреть их фильмы и сериалы или выступления стендап-комиков. Чтобы понимать игру слов, на которой базируется много английских шуток, надо свободно владеть языком. Но даже когда ты знаешь инглиш и хорошо понимаешь контекст, английский и американский юмор будет очень отличаться. 

Дело в том, чтобы британцы выглядят серьезными, когда шутят, и не ждут реакции. Их юмор очень тонкий. Поэтому не всегда понятно, когда надо смеяться. For example, британец может указать на определенные недостатки в вашей работе и скажет, что ему они нравятся. Лучшая стратегия – отшутиться в этом же тоне, но исправить ошибки.

“I really like that every time you’re late for the meeting”

“I wasn’t sure whether I should come at all”

Табличка ниже поможет лучше понять сарказм британцев.

Что британец говоритЧто он имеет в видуЧто понимают другие
I hear what you sayI disagree and do not want todiscuss it furtherHe accepts my point of view
With the greatest respectI think you are an idiotHe is listening to me
That’s not badThat’s goodThat’s poor
That is a very braveproposalYou are insaneHe thinks I have courage
Quite goodA bit disappointingQuite good
I would suggestDo it or be prepared to justifyyourselfThink about the idea, but dowhat you like
Oh, incidentally/by the wayThe primary purpose of ourdiscussion isThat is not very important

Чтобы лучше адаптировать юмор в small talk в общении с британцами, советую смотреть их стендап. Погугли ці імена: Jon Richardson, Jack Whitehall, Sarah Millican, Jack Dee, David Mitchell, Stewart Lee, Ricky Gervais, Lee Nelson, Simon Amstell, Jimmy Carr, Billy Connolly, Micky Flanagan.

Если говорить об американцах, они, наоборот, шутят с улыбкой и ожидают услышать реакцию. Они часто смеются над своими взглядами и стилем жизни. For example, у них популярные шутки про юристов и то, насколько они дороги. Еще они высмеют очевидные вещи.

Чтобы понять особенности американского юмора, мой искренний рекомендасьон-сериал «Друзья». Вспомни Чендлера. Он шутит по всему. Например, вот его шутка о очевидных вещах, когда коллега предлагает ему сигарету:

“Would you like one?”

“Would Joey like two pizzas?”

Еще можешь посмотреть выступления таких комиков: Lenny Bruce, George Carlin, Eddie Murphy, Bill Hicks, Sam Kinison, Jerry Lewis.

Если ты хочешь участвовать в small talk и понимать английский юмор иностранных коллег и клиентов, записывайся на курсы бизнес-Инглиша. Ты прокачаешь разговорные навыки и выучишь новые слова и фразы, которые помогут лучше доносить свою мысль. You can learn IT!