Выучить иностранные слова-это еще не победа, как бы того ни хотелось. Не менее важно разобраться, что такое английские транскрипции, ведь неправильно поставленное ударение может поднять бровь твоего собеседника-нейтива где-то к средине лба.С этой темой и будем разбираться в этот раз, разбирая на примерах слова, с которыми может быть не просто. Итак, транскрипция английских звуков в ИТ, начнем с ударений👇
- Comment /ˈkɑmɛnt/ (камент) — комментарий. Ударение на первый слог.
- Command /kəˈmænd/(каменд) — команда. Ударение здесь на второй слог, поскольку слово пришло из французского, которому это присуще.
- Report /rɪˈpɔrt/ (рипорт) — отчет. Ударение всегда на последнем слоге.
- Calendar /ˈkæləndər/ (келендер) — календарь. Ударение всегда на первом.
- Distribute /dɪˈstrɪˌbjut/ (дистрибьют) — распространять. В разговорном IT произношении встречается с ударением на последнем слоге, но это редкость и, как правило, ударения падает на второй слог.
- Model /ˈmɑdəl/ (мо́дел) — модель, а ударение на первый слог.
Если тебя интересует правильное произношение английских it слов на русском, то там ударения такие же.
IT слова которые мы произносим неправильно
Здесь без крайностей, мы произносим их неправильно не всегда, но очень часто. Вот, например, слова: started, loaded, waited, solved, asked, fixed — что у них общего, а что нет?
Если разбирать произношение английских ИТ слов по буквам, то у всех этих слов одинаковое окончание — -ed. Но совсем не одинаковое звучание, потому что в started, loaded, waited «e» будет читаться, а в solved, asked, fixed — нет. Стартед, лоадед, веитед, но солвд, аскт, фикст. Такие вещи надо просто запомнить.
Следующая группа слов, с которой надо быть внимательными, это те, где можно услышать «и», которого там совсем не должно быть:
- Header /ˈhɛdər/ (хедер, а не хидер) — заголовок.
- Bearer /ˈbɛrər/ (берер, а не бирер) — носитель.
- Bind /baɪnd/ (байнд, а не бинд) — связывать.
- Tear down /tɛr/— «tear» в значении «слеза» действительно будет с И, а вот «tear down» в значении сносить будет «теэ даун», и тут уже без И.
А теперь финальное и самое сложное — слова, которые сами собой сложно читаются:
- Queue /kjuː/ (кью) — очередь. Не кьюью, куюе, куекуе, а просто кью.
- Opaque /oʊˈpeɪk/ (оупейк) — непрозрачный.
- Archive /ˈɑrkaɪv/ (аркайв) — архив.
- Chaos /ˈkeɪɑs/ (кейас) — хаос.
- Author /ˈɔːθər/ (осер) — автор. И помни, что первый звук «о».
- Pause /ˈpɔːz/ (поз) — пауза. Не пауз, не паус, а поз.
- Suite /swiːt/ (свит) — не «suit» (костюм), а «suite» (люкс).
- Pseudo /ˈsuːdoʊ/ (сюдоу) — псевдоним.
- Scheduler /ˈskedʒulər/ (скеджулер), /ˈʃɛdjuːlə/ (шедьюла) — планировщик. Здесь может быть 2 произношения: первое американское, а второе британское.
- Purchase /ˈpɜrtʃəs/(перчес) — покупка. И так, не пурчейз, а перчес.
Кажется, что все эти слова просто нереально запомнить, но траст ми, с опытными тичерами и в окружении таких же айтишников, стремящихся в том разобраться — значительно легче. Убедись на собственном опыте накурсе по IT инглишу в Solid😉